11 uitdrukkingen die bijna iedereen fout zegt

Vrije tijd door Laura

Irriteer je je ook altijd zo aan taalfouten? Als redacteur zijnde betrappen we onszelf ook nog weleens op deze schoonheidsfoutjes. Sommige worden zo vaak gebruikt dat ze onderdeel uitmaken van de Nederlandse taal. Zolang het niet te veel uit de hand escaleert, komen we met een slogan als ‘Niet perfect, wel jezelf’ er misschien wel mee weg…

verkeerde uitdrukkingen

Lees ook: 13 problemen waar iedereen met een kat over mee kan praten

Daar wrijft de schoen.

Je kent het wel: net nieuwe schoenen die wrijven tegen je kleine teen. Wanneer je in een situatie probeert aan te duiden waar het probleem zit, zeg je ‘daar wringt de schoen’.

Escaleert uit de hand.

‘Het escaleert’ óf ‘het loopt uit de hand’

De man weegt te zwaar.

Knoop ‘m in je oren: ‘Hij weegt veel’ óf ‘hij is zwaar’.

Deze tas kost duur.

‘Iets ís duur’ of ‘kost veel’.

Sem wordt gerekend tot één van de populairste jongensnamen.

Juist is: ‘Sem is een van de populairste jongensnamen’ óf ‘Sem wordt gerekend tot de populairste jongensnamen’.

Wat een saaie bedoeling.

Bedoening betekent ‘toestand’ of ‘gang van zaken’. Bedoeling houdt in: ‘doel’ of ‘intentie’.

Zij maakt onderdeel uit van…

‘Je bent onderdeel van iets’ of ‘je maakt deel uit van iets’

Als vrouw zijnde vind ik…

‘Vrouw zijnde…’ óf ‘Als vrouw…’

Mijn CV is bijgesloten.

Als je hiermee solliciteert voor journalist of redacteur, heb je weinig kans om aangenomen te worden. Het woord ‘bijgesloten’ is namelijk een contaminatie van ´bijgevoegd’ en ‘ingesloten’.

Waargebeurd verhaal

Ja-ha, die had je niet verwacht! Hoewel de term helemaal ingeburgerd is, is het eigenlijk een contaminatie van een ‘waar verhaal’ en een ‘echt gebeurd verhaal’.

Ik irriteer me aan spelfouten.

Fouter dan fout. Het werkwoord irriteren kan nooit wederkerend gebruikt worden. Je ergert je aan spelfouten of spelfouten irriteren je.

 

Dit artikel verscheen eerder op Ze.nl.

Lees ook: 25 x speelgoed van vroege