Oeps… Koningin Máxima niet ondertiteld op tv en iedereen heeft er een mening over

Media door Janine

Oké, dit is zo’n nieuwsfeitje waarvan je denkt: dit kan alleen in Nederland. Want ja, zelfs bij het koningshuis gaat het soms niet om staatszaken, maar om… ondertiteling. Jawel. Underrated tv-drama incoming. Onze koningin Máxima deed in het programma Blauw Bloed een heel herkenbare bekentenis over haar telefoongebruik (samen scrollen tot je vergeet wat je eigenlijk wilde doen, we’ve all been there). Maar waar iedereen dacht: same, eh… koningin, ging het gesprek op tv daarna totaal een andere kant op. Want: had ze niet ondertiteld moeten worden? Jup. Dat werd dus de discussie van de avond bij Shownieuws.

Máxima en de eeuwige telefoonstrijd

Tijdens het interview vertelde Máxima dat ook zij soms veel te lang blijft hangen in haar smartphone. Ze gaf eerlijk toe: “Dan zeg ik: dit kan echt niet. Dan ben ik een half uur bezig met allerlei dingen, behalve die persoon een bericht sturen.” Echt,  herkenning op het hoogste niveau. Wie pakt zijn telefoon nou nog alleen om dat ene appje te sturen? Precies. Maar in plaats van dat iedereen zich focuste op Máxima’s relatability, ging het ineens over… haar Nederlands.

Shownieuws start de discussie

Na het fragment zei tv-criticus Victor Vlam namelijk: “Ik vind haar Nederlands niet supergoed. Ik weet dat het niet populair is om te zeggen, maar ik zat me af te vragen: gaan jullie dit fragment ondertitelen of niet? Jullie hebben ervoor gekozen om het niet te doen, maar het is wel op de grens.”

Oef. Dat kwam binnen. Het werd meteen een beetje ongemakkelijk aan tafel. Sandra Schuurhof reageerde verbaasd: “Kon je haar niet verstaan?” Victor bleef bij zijn punt: “Ik vond het op de grens, ja.”

En daar ging het gesprek ineens niet meer over telefoonverslaving maar over koninklijke dictee-kwaliteit.

Lees hier ook: Heftig! Koningin Máxima over haar overleden zusje Inés: “Ze kon geen vreugde vinden”

Waarom geen ondertitels?

Airen Mylene (de presentatrice) probeerde het subtiel op te lossen: “We maken wel de afweging of we het kunnen verstaan, ja of nee, maar dat ging prima. Maar jij hebt daar moeite mee?” Sandra vulde aan: “Volgens mij hebben wij nog nooit de koningin ondertiteld.” Victor kon het niet laten er nog een schepje bovenop te doen: “25 jaar in Nederland. Als ik het zo zie, dan denk ik wel bij mezelf: ik vind het niet supergoed.” Dat deed een beetje pijn om te horen, toch?

Majesteit + ondertitels = not done?

En toen kwam fotograaf William Rutten met de ultieme etiquette-vraag: “Mag je het wel ondertitelen?” Airen vroeg zich af: “Ja, of is dat not done, denk je?” William vervolgde: “Of krijg je dan gezeik?” Sandra reageerde voorzichtig: “Het is wel not done. Je mag alles wat je wil, we leven in een vrij land, maar het is…” William weer: “Worden we dan op de vingers getikt?” Sandra: “Nee, zeker niet, maar ik weet niet of ze het leuk zou vinden, maar je mag doen wat je wil!”

Conclusie: het mag, maar het voelt alsof je de gouden lepel van koning Máxima in de vaatwasser stopt,  kan technisch, maar je gaat er geen punten mee scoren.