De leukste zinnen in het dialect

Vrije tijd door Sabine
Als we in een ander land komen, is het weleens moeilijk om ons verstaanbaar te maken. Maar ook binnen ons eigen kikkerlandje begrijpen we elkaars dialect niet altijd. Hier vind je de leukste zinnen in het dialect plus uitleg! 
 
Als iemand in Drenthe ons wichie noemt, vragen we ons af of we nou worden uitgescholden of dat het goed bedoeld is en als wij een Fries horen praten, weten we al helemáál niet wat ons overkomt. Van de volgende zinnen kunnen we helemaal niets maken. 
 
Disclaimer: uiteraard gebruiken niet álle Brabanders/Groningers etc. onderstaande zinnen. Daarnaast weten we dat het Fries geen dialect, maar een taal is. Toch hebben we het wel bij dit artikel betrokken, omdat ook uit het Fries mooie zinnen te halen zijn.
 
Brabander: “Wij zijn om 12 uur aangereden” 
Wat je dan denkt: Wáát?! In welk ziekenhuis liggen jullie?! Wat is er gebeurd? 
Wat het echt betekent: Grote kans dat er helemaal niets is gebeurd als een Brabander je dit aan de telefoon vertelt. Als men is aangereden bedoelt hij of zij daarmee dat hij of zij om 12 uur is weggereden. 
 
Fries/Groninger/Drentenaar: “Waar heb je die weg?” 
Wat je dan denkt: Huh, wat is weg? 
Wat het echt betekent: Nee, er is niets weg. Als iemand je vraagt waar je iets weg hebt, bedoelt hij of zij niets minder dan: waar heb je dat gekocht? 
 

Brabander: “Ik ben afgewerkt.” 
Wat je dan denkt: Je bent wat?! 
Wat het echt betekent: Afgewerkt… Zou het echt zo vreemd zijn als het klinkt? Nee hoor, als iemand is afgewerkt betekent dat dat hij of zij klaar is met werken. 
 
Noord-Hollander: “Ik heb een koekje uit het trommeltje laten vallen.” 
Wat je dan denkt: Dat geeft toch niet? Gewoon even opruimen en klaar. 
Wat het echt betekent: Was het maar zo simpel. Lag er inderdaad maar een overdaad aan koekkruimels op de grond. Als een Noord-Hollander zegt dat hij een koekje uit het trommeltje heeft laten vallen, bedoelt diegene namelijk heel iets anders. Hij of zij heeft dan namelijk een darmgas(je) laten ontsnappen.

Gelderlander: “Loop je met iemand?” 
Wat je dan denkt: Ja? Ik loop weleens samen met mijn collega naar het station... Of bedoel je dat niet? 
Wat het echt betekent: Nee, dat bedoelt-ie niet. Om misverstanden te voorkomen zullen we even fijntjes uitleggen wat het precies betekent. Met iemand lopen betekent in Gelderland namelijk of je met iemand verkering hebt. Dus niet of je letterlijk met iemand meeloopt. 
 
Flevolander: “Mijn gat gaat open en dicht.” 
Wat je dan denkt: Dat klinkt niet goed… 
Wat het echt betekent: Je hebt gelijk, dat klinkt inderdaad niet goed. Maar hoogstwaarschijnlijk is het niet wat je denkt. Als iemands gat open en dicht gaat, is de persoon in kwestie gewoon hartstikke zenuwachtig. 
 
Fries: “Skytmerakels!” 
Wat je dan denkt: Wattus? 
Wat het echt betekent: Hoe je het Fries ook wilt noemen, een taal, dialect, spraak, volkstaal, het is en blijft gewoon ingewikkeld. We zouden dan ook niet weten wat skytmerakels - o hell, we weten niet eens hoe wet het uit moeten spreken - betekent. Oké, we hebben het voor je opgezocht: Krijg nou wat! 
 
Drentenaar: “Ik ga brommers kiek’n.”
Wat je dan denkt: O leuk zeg! Wat voor brommers? 
Wat het echt betekent: Waarschijnlijk word je hard uitgelachen als je het bovenstaande dan vraagt. Want als een Drenth zegt dat-ie brommers gaat kiek'n, gaat-ie niet letterlijk brommers bekijken, nee. Dan doelt hij toch echt op mooie wichter, oftewel: lekker tongen met een dame.  
 
 
Groninger: “Je hebt je schuurdeur nog openstaan.” 
Wat je dan denkt: Euh, oké? 
Wat het echt betekent: Nee, hij of zij is niet naar je huis gegaan om te checken of je alles wel achter slot en grendel hebt zitten. Hij/zij doelt gewoon op iets anders wat je open hebt staan, namelijk je gulp. 
 
Overijsselaar: “Hij heeft de pijpen vol.” 
Wat je dan denkt: Welke pijpen? 
Wat het echt betekent: Het gebeurt met dialect wel vaker dat je het niet altijd te letterlijk moet nemen. Als iemand de pijpen vol heeft, is-ie gewoon ladderzat! 
 
Zuid-Hollander (Rotterdammer): “Waar zit je te wonen?” 
Wat je dan denkt: Is dat Cruijffiaans? 
Wat het echt betekent: Zoals je misschien al wel verwachtte, betekent het: waar woon je? Alleen is het nét iets anders verwoord. 
 
Welke zinnen heb jij weleens voorbij horen komen?